From 1df14a997c68fbc4d1d5b1fbdfc81cf0344dcad5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rio <> Date: Fri, 10 Feb 2017 12:57:48 +0000 Subject: [PATCH] modif ajout repertoire FONCTIONS_ET_COURBES dans la doc doc_procedure_verification --- Doc/doc_procedure_verification.tex | 22 ++++++++++++---------- 1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/Doc/doc_procedure_verification.tex b/Doc/doc_procedure_verification.tex index 162eaf6..a2b251b 100644 --- a/Doc/doc_procedure_verification.tex +++ b/Doc/doc_procedure_verification.tex @@ -105,7 +105,7 @@ citecolor= green %couleur citation biblio \clearpage %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% -\section{Introduction {\small \it (Gérard Rio)}} +\section{Introduction {\small \textit {(Gérard Rio)}}} %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% @@ -159,7 +159,7 @@ L'arborescence du projet CVS est la suivante :\\ grow via three points={one child at (0.5,-0.6) and two children at (0.5,-0.7) and (0.5,-1.5)}, edge from parent path={(\tikzparentnode.south) |- (\tikzchildnode.west)}] - \node[draw] {\bf Verif\_Herezh\rm} + \node[draw] {\textbf Verif\_Herezh} child { node[draw, anchor=west] {Batterie (répertoire contenant les répertoires de test)}} child { node[draw, anchor=west] {Doc (répertoire dédié à la rédaction de la documentation utilisateur)}} child { node[draw, anchor=west] {Perl (répertoire contenant divers scripts Perl pour exécuter la vérification)}} @@ -290,6 +290,7 @@ On distingue actuellement deux sortes de tests selon le temps de calcul : les te child { node[draw, anchor=west] {FONCTION\_UNIQUE} child { node[draw, anchor=west] {CHARGEMENT}} child { node[draw, anchor=west] {CONTACT}} + child { node[draw, anchor=west] {FONCTIONS\_ET\_COURBES}} child { node[draw, anchor=west] {CONDITIONS\_LIMITES}} child { node[draw, anchor=west] {LOI\_DE\_COMPORTEMENT}} child { node[draw, anchor=west] {PARAMETRES}} @@ -307,6 +308,7 @@ On distingue actuellement deux sortes de tests selon le temps de calcul : les te child[missing] { } child[missing] { } child[missing] { } + child[missing] { } child { node[draw, anchor=west] {CALCUL\_COMPLET}} child { node[draw, anchor=west] {AUTRES}}; \end{tikzpicture} @@ -349,7 +351,7 @@ Le fichier \verb|.CVisu|[i] d \end{array} \end{equation} \\ -\bf IMPORTANT : \rm si les fichiers \verb|.maple| et \verb|.maple.ref| contiennent plusieurs lignes de données, seule la dernière ligne est traitée\\ +\textbf {IMPORTANT} : si les fichiers \verb|.maple| et \verb|.maple.ref| contiennent plusieurs lignes de données, seule la dernière ligne est traitée\\ \end{itemize} \item[$\bullet$] comparaison libre définie par un script \verb|.verif|: \begin{itemize} @@ -372,7 +374,7 @@ Un r Les fichiers obligatoires sont : \begin{itemize} \item[$\bullet$] un fichier \verb|README| (informations sur le test, voir trame figure \ref{format_fichier_README}) -\item[$\bullet$] un \bf unique \rm fichier \verb|.info| (éventuellement vide dans certains cas) +\item[$\bullet$] un \textbf {unique} fichier \verb|.info| (éventuellement vide dans certains cas) \item[$\bullet$] les fichiers \verb|.CVisu|[i] (éventuellement vides dans certains cas) \item[$\bullet$] tous les fichiers nécessaires à l'exécution des calculs (maillage \verb|.her|, etc...)\\ \end{itemize} @@ -486,7 +488,7 @@ Les fichiers facultatifs d \item[$\bullet$] Pour chaque calcul, il est nécessaire de créer un fichier \verb|.CVisu| (\verb|.CVisu1|, \verb|.CVisu2|, etc...) m\^eme si celui-ci est vide. Ces fichiers servent non seulement à Herezh++ mais également au script \verb|Perl/test.pl| pour repérer les calculs à lancer (un calcul par fichier \verb|.CVisu|[i]). \item[$\bullet$] tous les fichiers \verb|.CVisu|[i] et les fichiers facultatifs nécessaires à l'exécution d'un test (\verb|.verif|[i], \verb|.commande|[i], etc...) ont la m\^eme racine que le fichier \verb|.info| (par exemple, si on a le fichier \verb|nom_fichier.info|, l'éventuel fichier \verb|.verif1| doit avoir pour nom \verb|nom_fichier.verif1|) \item[$\bullet$] le fichier \verb|README| contient obligatoirement les rubriques "But du test" et "Description du calcul" montrées sur la figure \ref{format_fichier_README}. Ces deux rubriques serviront à générer automatiquement une documentation pdf (catalogue de tests). Dans le m\^eme but, les rubriques "Auteur" et "Mots-cles", qui ne sont pas obligatoires, donnent des informations utiles (merci de les renseigner). -\item[] \bf Remarque importante : \rm ne pas écrire des lignes de 3 tirets ou plus (\verb|---| ou plus) dans le corps d'une rubrique. Ces lignes servent à repérer les titres de rubriques.\\ +\item[] \textbf Remarque importante : ne pas écrire des lignes de 3 tirets ou plus (\verb|---| ou plus) dans le corps d'une rubrique. Ces lignes servent à repérer les titres de rubriques.\\ \end{itemize} @@ -798,7 +800,7 @@ HZppfast ligne_1 ligne_2 ... ligne_N | tee nom_calcul.log %% \subsubsection*{$\bullet$ \texttt{.pretrait} :} \begin{itemize} -\item[] Le but de ce fichier est d'effectuer des traitements juste \bf avant \rm le calcul. Ce fichier doit \^etre un exécutable programmé dans un langage quelconque mais le mieux est de suivre les m\^emes recommandations que pour le fichier \verb|.verif|. Le script \verb|.pretrait| fournit un indicateur de réussite ou d'échec. Il doit donc afficher une des 2 lignes suivantes :\\ +\item[] Le but de ce fichier est d'effectuer des traitements juste \textbf {avant} le calcul. Ce fichier doit \^etre un exécutable programmé dans un langage quelconque mais le mieux est de suivre les m\^emes recommandations que pour le fichier \verb|.verif|. Le script \verb|.pretrait| fournit un indicateur de réussite ou d'échec. Il doit donc afficher une des 2 lignes suivantes :\\ \hspace*{2cm}\begin{minipage}{\textwidth} \begin{verbatim} @@ -832,7 +834,7 @@ Ce script re %% \subsubsection*{$\bullet$ \texttt{.posttrait} :} \begin{itemize} -\item[] Le but de ce fichier est d'effectuer des traitements juste \bf après \rm le calcul. Il suit la m\^eme logique que le fichier \verb|.pretrait| avec 3 différences : 1) le message de réussite/échec n'a pas la m\^eme syntaxe, 2) il reçoit 3 arguments, 3) il est exécuté après le calcul Herezh++. Ce fichier doit \^etre un exécutable programmé dans un langage quelconque mais le mieux est de suivre les m\^emes recommandations que pour le fichier \verb|.verif|. Le script \verb|.posttrait| fournit un indicateur de réussite ou d'échec. Il doit donc afficher une des 2 lignes suivantes :\\ +\item[] Le but de ce fichier est d'effectuer des traitements juste \textbf{ après } le calcul. Il suit la m\^eme logique que le fichier \verb|.pretrait| avec 3 différences : 1) le message de réussite/échec n'a pas la m\^eme syntaxe, 2) il reçoit 3 arguments, 3) il est exécuté après le calcul Herezh++. Ce fichier doit \^etre un exécutable programmé dans un langage quelconque mais le mieux est de suivre les m\^emes recommandations que pour le fichier \verb|.verif|. Le script \verb|.posttrait| fournit un indicateur de réussite ou d'échec. Il doit donc afficher une des 2 lignes suivantes :\\ \hspace*{2cm}\begin{minipage}{\textwidth} \begin{verbatim} @@ -979,7 +981,7 @@ En cas de probl A partir de ces deux fichiers, l'utilisateur peut commencer un débuggage manuel. Le fichier \verb|catalogue_tests.tex| est le fichier source pr\^et à la compilation (avec \verb|pdflatex| ou n'importe quel autre moyen pour compiler un fichier \LaTeX). Le fichier \verb|catalogue_tests.error_log| contient l'affichage qui a été produit par \verb|pdflatex|, ce qui permet de prendre connaissance des éventuels message d'erreur. En première approche, le script \verb|genere_catalogue_tests.pl| affiche dans le terminal certaines lignes de ce fichier \verb|.error_log| (celle contenant le mot \verb|error|).\\ \color{blue} -\noindent\bf Remarque importante :\rm\\ +\noindent\textbf {Remarque importante :}\\ \indent Le fichier \verb|catalogue_tests.tex| étant pr\^et à la compilation, il est tout à fait possible de s'en servir pour aboutir manuellement à la création du fichier \verb|catalogue_tests.pdf|. Il n'est pas absolument indispensable que ce fichier pdf soit créé par une exécution sans erreur du script \verb|genere_catalogue_tests.pl|. Néanmoins, merci de signaler tout problème d'exécution. \color{black} ~\\ @@ -1043,7 +1045,7 @@ Compte-tenu des diverses architectures des machines utilisateur, il est possible \item[$\bullet$] 2015-06-29 (Julien Troufflard) : \begin{itemize} \item[-] création d'un nouveau script (\verb|Perl/genere_catalogue_tests.pl|). Il génère automatiquement une documentation sur les tests (résumé et index pour recherche par mots-clés). Ce document est placé à la racine du projet sous le nom \verb|documentation_tests.pdf|. Le mode de fonctionnement (lecture des fichiers README de chaque test) impose une nouvelle contrainte sur la forme des fichiers README (interdiction d'utiliser des lignes de 3 tirets ou plus dans le corps d'une rubrique README car ce motif signifie la fin d'une rubrique). Cette contrainte est le choix actuel mais peut \^etre modifié à tout moment en définissant une balise de fin de rubrique à utiliser dans les fichiers README (par exemple : \verb|fin_rubrique|) et en indiquant sa syntaxe dans la variable \verb|$MOTIF_FIN_RUBRIQUE| du script \verb|Perl/genere_catalogue_tests.pl|.\\ -\item[-] Apparition d'une nouvelle rubrique README : \it Auteur \rm (renseigne le ou les auteurs du test avec prénom, nom, adresse mail). rubrique qui appara\^it dans la documentation des tests. +\item[-] Apparition d'une nouvelle rubrique README : \textit{ Auteur} (renseigne le ou les auteurs du test avec prénom, nom, adresse mail). rubrique qui appara\^it dans la documentation des tests. \end{itemize}%tiret ~\\ @@ -1158,7 +1160,7 @@ pour ces 2 scripts, une gestion des signaux d'interruption \verb|INT| et \verb|T ~\\ \item[$\bullet$] 2016-09-07 (Julien Troufflard) : \begin{itemize} -\item[-] ajout d'un nouveau répertoire dans l'arborescence : le répertoire \verb|Tests_en_attente_debug/| est créé dans le but d'y placer des nouveaux tests qui ne fonctionnent pas encore. Ils sont en attente de debuggage pour \^etre à terme déplacés dans un endroit approprié du répertoire \verb|Batterie/| une fois résolu. \bf {\color{red} Attention :} \rm il s'agit bien d'y placer des \underline{nouveaux} tests qui ne marchent pas encore. Il n'est pas question d'y déplacer d'anciens tests déjà présents dans \verb|Batterie/| sous le prétexte qu'ils ne fonctionnent plus suite à un changement de version Herezh +\item[-] ajout d'un nouveau répertoire dans l'arborescence : le répertoire \verb|Tests_en_attente_debug/| est créé dans le but d'y placer des nouveaux tests qui ne fonctionnent pas encore. Ils sont en attente de debuggage pour \^etre à terme déplacés dans un endroit approprié du répertoire \verb|Batterie/| une fois résolu. \textbf {\color{red} Attention :} il s'agit bien d'y placer des \underline{nouveaux} tests qui ne marchent pas encore. Il n'est pas question d'y déplacer d'anciens tests déjà présents dans \verb|Batterie/| sous le prétexte qu'ils ne fonctionnent plus suite à un changement de version Herezh \item[-] modif des scripts \verb|verifier_exeHZ.pl|, \verb|verifier_exeHZ.zsh|, \verb|Perl/genere_catalogue_tests.pl|, \verb|Perl/verif_existence_repertoire_test.pl| : on omet le répertoire \verb|Tests_en_attente_debug/| pour lister les tests de la batterie (via l'option \verb|-not -path| dans la commande linux \verb|find|) \item[-] modif du script \verb|Perl/test.pl| : ajout d'un 3ème argument pour le script \verb|.verif|. Désormais, le nom du fichier \verb|.info| est fourni en 3ème argument (voir la partie relative au script \verb|.verif| en section \ref{section_fichiers_facultatifs}) \end{itemize}%tiret